Zoia Eliseyeva. Educator in Arizona, USA. Master's Degree in Education. Books on Amazon/Kindle. SKYPE language lessons. Tutoring ESL (English as a Second Language); Russian (Zoia is a native speaker); Spanish (Beginning to Intermediate) To contact me - join me on Facebook or Twitter and ask me a question through those platforms.
Tuesday, November 15, 2016
СЛОВО О ПОЛКУ ИГОРЕВЕ PART 2 ЧАСТЬ 2 ZoiaEliseyevaAlik
Master's Degree in Education, Educator, Writer, Self-Publisher, UTube posts creator
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
СЛОВО О ПОЛКУ ИГОРЕВЕ PART 4 ЧАСТЬ 4 ZoiaEliseyevaAlik
ReplyDeleteЭто – Часть 4, продолжение Слова о полку Игореве:
“Слово о погибели Русской земли”
Здесь Части 1, 2, 3 и общее описание книги-источника:
СЛОВО О ПОЛКУ ИГОРЕВЕ PART 1 ZoiaEliseyevaAlik
https://youtu.be/kl7rahqJG4Y
СЛОВО О ПОЛКУ ИГОРЕВЕ PART 2 ЧАСТЬ 2 ZoiaEliseyevaAlik
https://youtu.be/REoS8i94LO8
СЛОВО О ПОЛКУ ИГОРЕВЕ PART 3 ЧАСТЬ 3 ZoiaEliseyevaAlik
https://youtu.be/eQd9HRYehDs
Три древнерусских памятника - "Слово о полку Игореве", "Слово о погибели Русской земли" и "Задонщина" - это практически все, что дошло до нас от древнерусской поэзии.
Древняя песнь "Слово о погибели Русской земли" является утерянной страницей из рукописи "Слова о полку Игореве", и ее перевод осуществлен впервые. Так же как и перевод древнерусской песни "Задонщина". Ведь до 70-х годов минувшего века (1970 год и т. д.) не существовало полного текста "Задонщины", до нас дошли лишь шесть неполных списков песни. Полный текст был реконструирован стараниями трех великих ученых - Лихачева, Дмитриева, Творогова, а Евгений Лукин осуществил наиболее точное стихотворное переложение "Задонщины".
Издание - Москва, январь 2006